2017/11/18 『寒くなってきた〜』getting cooold

Hello! This is wataru's wife.

こんにちは!嫁です。航さんに代わって初投稿です。
4月に移住して、気づけば11月。早いような長いような、沢山のご縁に恵まれながらぼちぼち元気にやってます。朝晩は、随分冷え込んできました。
Hi, this is Shihori who wataru`s wife.
Nov,Yamato town getting cold early winter come.

Adult excursion to Ohita

夏の収穫期が終わり、少し落ち着いた頃に移住してから初めて旅行へ行ってきました。
湯布院を通り別府へと。皆んなでワイワイ、まるでオトナの修学旅行みたいで楽しかったです。
Most of farmers are not so busy time. 
We went to Oita with same generation farmers friends.This is first journey in this year.
my favorite view in Aso

この景色は葉祥明さんの絵で知っていて、まさか実在するとは知らずに、こっちに引越してから阿蘇だったと知り、ビックリ。好きなものが繋がるって嬉しいですね。
去年の地震の爪痕が今も周りには残っているけど、どうかこれからも雄大な景色が見れますようにと願うばかりです。
this place is "Yoh Shoumei art museum".
My favorite artist!. 
Funny farmer friend 


another funny farmer friend 

航さんは愉快な仲間達と枝豆収穫したり人参準備と動き回っております。
色んな農家さんをお手伝いできて、有難い限りです。
Wataru are working with funny famers even not busy season, thanks friends farmers!!.

rice reaping


稲刈りは、機械でバババーッとあっという間に終了でした。
新潟出身の私ですが、田植えも稲刈りも経験がなく、見ているだけで面白かったです。
This is end of autumn what you can see all of japan.Gold season!!.



Wow, French cyclists came to Yamato-town.

そして稲刈りをしたこの日、航さんがライスセンターへ刈った稲をトラックで運んでる途中に、重装備の自転車に乗った2人を見かけたのです。世界一周走破したサイクリストの情熱が沸々と蘇ってきたのでしょう。
(話したい!話したい!話した~い!!けど、狭いアパートじゃ泊めてあげられない。。。。。。。)

戻ってきて早々、事情をお世話になってる農家の若旦那に話すと『家に泊まったらいいじゃん』と!
(えっ、ほんと♪)
うーん、でも見かけてから1時間半以上経ってるしな。。。。と、半分諦めつつも、もしかしたらと市街地へ戻ってみると。。。。。。

『イターーーーーッッ!!!!』

『はろ~、ねぇ何処から来たの?何処へ行くの?俺も自転車で世界一周したの!ねぇ、今晩どうする予定?うちに泊まらない?あ、俺じゃなくボスの家なんだけどね。笑』

矢次早に話しかける航さん。
こんなにテンション高い航さんを見たのは、ここ最近で本当に久しぶりでした。

すっかりテンションが上がった航さんは、サイクリストと稲刈り後に会う約束をするも、その後まったく仕事が手に着かず、結局、勝手に1人切り上げて自宅に戻り、段ボールに半年間しまい込んでいた自転車を組み立てて軽トラの荷台に積んで戻ってきました。
本人曰く、自転車で2人を迎えに行きたかったそうですが、半年以上しまい込んでいた為かハンドルに不具合がでて、修理が必要になりテンションダダ下がり↓↓↓

とは言え、この日は若旦那のお蔭で、楽しい宴が夜遅くまで繰り広げられました。
2人のサイクリストはフランス人で京都から京都まで1か月かけて走っているとのことで、その後は、インドを2か月かけて帰国するそうです。

Wataru found french cyclist and invited for....not our house couse too small to invite...
so asked my farmers boss to could we invite them for your house??.
He's big!. no problem even he couldn't talking by english.
We were very very fun and welcome. have a nice trip!

私たちは家族、友人は勿論、国内限らず世界中から山都町を訪れてくれる人を迎えられる家をつくりたいと思っています。
去年までは見送られるばかりだった航さんですが、初めて(?)旅人を見送る立場になって、
『う~ん、見送るのも良いもんだなぁ!』と、申しておりました。

日々色々ですが、一歩一歩微弱ながらも2人で成長できたらと思っています。ブログの更新が滞ってますが、月1程度は近況報告できたらと思っていますので、たまに覗いてもらえたら嬉しいです。

「最近、更新されてないけど、元気でやってる?」と気にしてくれる人がいて、私たちはなんて幸せなんだろうと思います。ありがとーう!

French couples are enjoyed local farmers house.
We hope to invite like them for our......old house in near future!.
Now,our boss introduce us for landload  which has old japanese classic house...
could we rend it??.

written by Shihori Enomoto

0 件のコメント:

コメントを投稿