Yamato town Summer fes with pretty girls. |
9月に入ると、気温がグググぅ‼っと、下がってきた中山間地の山都町でっす。
This is made from all nature |
山都町の一大まつり「八朔祭り」っす!。農家さんを労うお祭りで、デカい作り物が町を練り歩くのです。
これは全て天然素材で手作りされてるってんだから、スンゲーっす。
pray loudly for god of rice!. |
お神輿も出ます!。社じゃなくて俵をかつぐのが山都町スタイルざんす。
There are so many water falls in Yamato-town. |
広~い山都町の山間部には、あっちこっちに秘境があるんです。滝がいっぱい水が溢れてますわ♪。
古い人形劇なんかもあったりして、あっちこっちでお祭りに運動会…そして毎度のBBQと、美味しく気持ちのよい気候っす。
There is main festival call “Hassaku-maturi”
That’s main festival in Yamato-town.
helping Strawberry farm. |
んがしかし、畑の野菜に病気が入ってしまったり台風で水没してしまったり……先輩農家さん達は四苦八苦しながら、毎年自然の猛威と向き合ってますです。農業は反省と改善の繰り返しのようですね。
We are still waiting for find rend house and help for local farmers.
very very Blue berry |
私たちは、移住者同世代から代々地元の農家まで、色んな方にお世話になり勉強しながら、移住生活はスタートから半年が経とうとしてます。
Yamato is Middle of mountain. |
making good condition ground for Carrot |
自転車世界一周してた頃は、全て自分1人で決断して、準備して、前へと進んでいた。
んでも今は、嫁ちゃんと山都町の方々とも相談して決断して前へと進んでいかないといかんっす。
…まだ、私たちの塩梅ができてないですがね。少しづつ寄り添ってきましたけど、まだまだ足りんっす。
water overflowing from many place |
自転車世界一周でいつも心が満ちてて、心が豊かに感じていたのは、毎日毎日、新たな出会いに恵まれ、ご縁に受け入れられたから。
今、山都町でも新たなご縁に恵まれ、受け入れられ、四苦八苦しながらも楽しい日々が過ごせている。
自転車世界一周でも、山の暮らしでも、良いご縁が心を豊かに保ってくれるんだと思うっす。
今は、そのご縁ばかりに甘えず、外部と山都町のご縁を繋げれるような人間になれれば‥‥そんな目標があるっす。
We are still waiting rend hause♪ |
早く家族や友人に旅人まで迎え入れらる環境を整えようと気持ちばかり焦りますが‥‥私たちだけでは事は何も進まず、また自転車世界一周の時のように、今もなお、ご縁に助けられ甘えて生きてますね。
Rend house might be found next month?? |
っと‥‥、あれこれモンモンとしながら、皆さんに支えられながら10月になった。日が短くなってきたっす。
空き家探しは地元の方に導かれながら少しづつ進行しています。上手くいけば今年中には??家が決まるか??どうかな??。
0 件のコメント:
コメントを投稿